AJR 2004; 183:1174
© American Roentgen Ray Society
Articular Genus Muscle of the Knee
Stefan Puig
Medical University of Vienna Vienna A-1090, Austria
I congratulate Christopher Roth et al. on their exciting article titled
"Quadriceps Fat Pad Signal Intensity and Enlargement on MRI: Prevalence
and Associated Findings"
[1]. However, I would like to
comment on one point: The authors describe correctly the "articular
muscle of the knee." Unfortunately, I believe the terminology used
("articular muscle") is not correct. When we first described the
muscle in 1996 in a radiology journal
[2], we used the English
translation of the anatomic term "musculus articularis genus,"
which translates to "articular muscle of the knee". More recent
publications in anatomy journals use only the Latin name. Kimura and Takashi
[3] published a basic paper
about anatomic morphology and function of the musculus articularis genus and
also used the Latin term. We found another article in the literature
[4] that used an English
translation similar to ours. I believe that it is confusing and incorrect to
simply call this anatomic structure the "articular muscle."
References
- Roth C, Jacobson J, Jamadar D, Caoili E, Morag Y, Housner J.
Quadriceps fat pad signal intensity and enlargement on MRI: prevalence and
associated findings. AJR2004; 182:1383
-1387[Abstract/Free Full Text]
- Puig S, Dupuy DE, Sarmiento A, Boland GW, Grigoris P, Greene R.
Articular muscle of the knee: a muscle seldom recognized on MR imaging.
AJR 1996;166:1057
-1060[Abstract/Free Full Text]
- Kimura K, Takahashi Y. M. articularis genus: observations on
arrangement and consideration of function. Surg Radiol
Anat 1987;9:231
-239[Medline]
- Ahmad I. Articular muscle of the knee: articularis genus.
Bull Hosp Joint Dis1975; 36:58
-60
Reply
Christopher Roth,
Jon A. Jacobson and
David A. Jamadar
University of Michigan Medical Center Ann Arbor, MI 48109
We thank Dr. Puig for his comments related to our article
[1]. As with many medical terms
in Latin, there is often discussion as to whether the term should be used in
its Latin form or translated to English. When writing our manuscript, we
decided to use the English translation "articular muscle of the
knee." To further assess how each of these terms is used in the
literature, we performed keyword searches on PubMed, a service of the National
Library of Medicine that includes more than 14 million citations of biomedical
articles dating back to the 1950s from MEDLINE and additional life science
journals [2]. Using the Boolean
search statement "musculus articularis genus," we found three
articles that contained this information, all used in the title as well. Using
the Boolean search statement "articular muscle knee," we found
four articles that contained this information; three of the citations used
"articular muscle of the knee" in the title. One of these articles
was previously published in the American Journal of Roentgenology
[3]. Often, proper word usage
and translation in an article are directed by the editorial staff of the
journal. We thank Dr. Puig for his interest in our article and his opinion
with regard to terminology of this structure.
References
- Roth C, Jacobson J, Jamadar D, Caoili E, Morag Y, Housner J.
Quadriceps fat pad signal intensity and enlargement on MRI: prevalence and
associated findings. AJR2004; 182:1383
-1387
- National Library of Medicine. PubMed. Available at
www.pubmed.gov.
Accessed June 2004
- Puig S, Dupuy DE, Sarmiento A, Boland GW, Grigoris P, Greene R.
Articular muscle of the knee: a muscle seldom recognized on MR imaging.
AJR 1996;166:1057
-1060

CiteULike
Complore
Connotea
Del.icio.us
Digg
Reddit
Technorati What's this?